舆论摘要:寒山诗在美利坚合众国的被接收与被误读
纲要:寒山诗在域外有着显耀的运气。二十世纪五六十岁月始,美利坚合众国被称为“垮掉的一代”的烦恼青春把寒山奉为偶像,寒山诗风行大洋此岸,产生了寰球范畴的“寒山热”,进而树立了寒山诗在寰球文艺中的高贵位置。正由于寒山诗有被各别文明后台下的人所接收且产生“寒山热”的特出性,将其诗置于各别的文明后台下领会,利于于加深对其人其诗的领会,也利于于中西文明交谈。正文拟居中英文两种文本动身,细读文本,贯串美利坚合众国其时的政事、财经、文明等上面常识,商量寒山诗被接收被误读之处及被接收与被误读的因为。1、从寒山子的一生及寒山诗的华文文本动手,领会其人其诗的特性,商量这种特性为其诗在美利坚合众国的被接收中起到的效率。对于寒山子生年题目,从来有“贞观说”(纪元627—649)以及“大历说”(纪元766—799)两种看法。过程诸家争鸣,“大历说”渐渐深刻民心。寒山子离开世俗社会,到大天然中去,在天台山寒岩过着遁世的生存。总的说来,他是一位充溢神秘颜色的墨客。寒山诗最为超过的艺术特性是具备民谣那种肤浅、淳厚、灵巧、清丽的特性。他以口语手法写诗,其诗风和缓闲远,放原野情;淳厚肤浅,情真意实。寒山神秘的出身,天性的生存办法,令人憧憬的遁世情况,加之其诗肤浅、灵巧、清丽的特性为它在美利坚合众国的被接收创作了普通。2、聚焦美利坚合众国其时的文明后台,贯串寒山诗的翻译文本,体例归纳寒山诗被接收的因为。以非生人重心主义的价格观为普通的深层生态学的兴盛以及其所受东方释教思维的感化为寒山诗在美利坚合众国的被接收在思维上作了铺垫。美利坚合众国近十年的“禅宗热”的社会文明语境利于于其时的人们接收寒山诗。加里·斯奈德对禅宗的景仰以及对寒山诗的翻译使寒山和斯奈德被美利坚合众国青春一代所敬仰,无助于于寒山诗的被接收。斯奈德的墨客身份,使他在翻译的进程中能自愿沿用诗歌创造中的崇高保守,而且不妨深知读者群的审美风气,故而他的译文能被学术界、“垮掉的一代”等各别的集体所接收,并且变成美利坚合众国保守文艺除外的英语寰球的英译番邦文艺的保守典范而加入教科书,备受读者群喜爱。3、从跨文明寒暄中翻译变异的观点,证明寒山诗的被误读之处。一种文明在与他者的交互效率中本质爆发的意旨不行制止地会爆发那种变异,进而爆发误读,而其重要源自翻译的“前见”,即翻翻译自己的思想与风气。这种误读是不行制止的,而这种有认识的误读常常是一种带入性的领会,是一种创作。斯奈德翻译寒山诗时糅进了他自己在加州山峰中的生存体验与设想,那些蓄意的“误读”大概“创作性的误读” 是美利坚合众国文明与华夏文明的双重感化下的功效。斯奈德的翻译之中保持维持了寒山状类猖獗的举动,但斯奈德把寒山宁静与平静的情绪用一种人与大天然仇视的情绪取而代之,而且让读者群领会寒山并不像原诗中那种遥遥无期的有道之士,而是离咱们很近,进而将寒山与“垮掉的一代”的隔绝拉近,使他变成“垮掉的一代”的“大众豪杰”。