当前位置:首页 > 行业舆论 > 正文内容

行业舆论:论莫言的《红色高棉粱》的英语翻译及其接收情景

免费论文3年前 (2022-01-23)行业舆论105

摘 要《红色高棉粱》在西方博得了十分的关心和很高的赞美。美利坚合众国驰名的汉学家和汉英文艺翻译家葛浩文是这部演义的翻译。他1993年初次将莫言的《红色高棉粱》译成英文并赢得西方读者群微词。《红色高棉粱》在西方的激烈反应使莫言在西方文学界平地一声雷。动作源于边际文明的文艺大作,《红色高棉粱》遭到西方强势文明的喧闹欢送。这无疑是一个胜利的案例。鉴于对原文本和译本举行文本比较和领会,该个案接洽旨在领会演义的英文译本的翻译与接收情景并探求译本在西方赢得胜利的大概因为。笔者创造André Lefevere和Susan Bassnett相关翻译即改写、认识样式、与扶助对翻译的感化的关系表面很大水平上能证明译本在西方受欢送的情景。该接洽可用来佐证翻译接洽中相关翻译是受制于百般力气感化、更加是认识样式和扶助的一种改写进程的表面。翻译接洽本质上是接洽受百般文明成分感化的文明互动。

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。